Переводить или нет?

Вот возник вопрос: нужно ли переводить статью о переходе на ядра 2.6-ветки с gentoo.org? Вроде проблема не из самых острых... А перевести мысль давно была.
Надо или нет? (Читай: есть народ с 2.4 и желающий перейти на 2.6, но не знающий как? :))

В инструкции по установке есть раздел по сборке и установке ядра. Она на русском. (http://www.gentoo.org/doc/ru/gentoo-x86-quickinstall.xml)
Генкернел по умолчанию собирает вполне работоспособное ядро.
Про параметры конфигурирования ядра 2.6 русских страниц достаточно много. Полного описания, правда, не нашел (плохо искал, потому как первым попался английский вариант). Но из того, что встречается общее представление составить можно.

Может действительно не стоит?

Наверное, и вправду не стоит. :)
Буду считать уже переведенную часть статьи разминкой ;)

Ещё помощь нужна?

Есть желание помочь с переводом, если такая помощь ещё нужна то с удовольствием займусь...
Только скажите что именно, т.к. не хочется переводить то, что уже перевели...

Можно сделать так: скачать с gentoo.org снапшоты доков на русском и английском и сравнить: если какой-то статьи в русском нет, а в английском есть, то, наверное, она ещё не переведена :) - можно взяться.

Помощь пригодится в любом случае. Пока серез сайт работать с документами нельзя, но Вы можете подписаться на рассылку gentoo-docs-ru, взять исзходные тексты документации из CVS- репозитория и переводить, на нас, не оглядываясь. См. http://www.gentoo.org/doc/ru/index.xml.

А наш проект постепенно тоже подтянется.. ;)

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".