gentoo.ru
Gentoo Doc Ru
gentoo-doc-ru@conference.gentoo.ru
Пятница, 2 апреля 2010< ^ >
winterheart установил(а) тему: Gentoo Doc Ru || Вики и баги: https://projects.gentoo.ru/projects/gentoo-doc-ru/ || TX обновлен до 0.8 есть некоторые изменения в структуре || https://transifex.gentoo.ru/ || http://rugentoo.org/ || логи - http://tinyurl.com/g-doc-ru
Конфигурация комнаты
Участники комнаты

GMT+4
[01:51:20] alex__ вошёл(а) в комнату
[01:51:30] alex__ вышел(а) из комнаты
[02:57:21] Night Nord вышел(а) из комнаты
[04:11:14] Mellon вошёл(а) в комнату
[06:26:21] winterheart вошёл(а) в комнату
[09:10:48] Anarchist вошёл(а) в комнату
[10:12:36] Mellon вышел(а) из комнаты
[10:13:58] Mellon вошёл(а) в комнату
[11:23:30] alex__ вошёл(а) в комнату
[11:24:38] alex__ вышел(а) из комнаты
[14:37:50] <Anarchist> winterheart ping
[14:38:44] <Anarchist> Может лучше в моём переводе (ldap-howto) всё-таки писать по-русски "ВОС", а расшифровку аббревиатуры и более привычный оригинал спустить в примечание?
[14:41:15] <evadim> кто такой вос?
[14:45:04] <Anarchist> ЭМ ВОС Эталонная Модель Взаимодействия Открытых Систем. То, что буржуи называют OSI
[14:45:56] <evadim> имхо лучше OSI
[14:46:24] <evadim> не нужно плодить странных терминов, которые только затрудняют понимание
[14:47:38] <Anarchist> При таком подходе [к родной терминологии] можно вообще не переводить.
[14:48:07] <Anarchist> ВОС --- стандартный термин. Фигурирует во многих (большинстве) курсов ВУЗовской программы.
[14:48:15] <evadim> а она (родная терминология) достаточно распостранена?
[14:48:34] <evadim> ну, я вузов не кончал и про это не слышал
[14:48:43] <evadim> в сети, так сказать
[14:49:16] <Anarchist> Позиция пользователя icq в споре icq vs jabber
[14:49:38] <Anarchist> В Сети много разного (и далеко не всегда корректного) встречается...
[14:49:48] <evadim> если оно действительно распостранено - только не в странной литературе в которой и НЖМД вместо hdd пишут, а в живом языке - только тогда стоит переводить
[14:50:32] <evadim> а ты не сидел над такими «переводами» пытаясь перевести назад чтоб понять чтоже там изначально было?
[14:53:24] <Anarchist> В переводах типа "калька" разобраться зачастую бывает не проще. И лулзов там... как бы не побольше.
[14:54:35] <Anarchist> Если смотреть _хорошую_ литературу, но не конкретно-прикладного уровня (чему соответствует бОльшая часть наших док), то там она встречается достаточно часто.
[14:55:56] <evadim> я против калек
[14:56:16] <evadim> если непонятно как перевести термин - лучше оставить как есть
[14:57:00] <evadim> вобщем, в данном случае я не знаю, так как часто с этим не встречался
[15:02:45] <Anarchist> Не соглашусь. Если непонятно как переводить --- это повод задуматься на предмет смысла (авторы оригиналов, увы, небезупречны), целесообразности и вариантов перевода.
[15:02:57] <Anarchist> Оставлять как есть --- уход за "без трёх". Не наш путь.
[15:03:38] <Anarchist> В данном случае можно сказать, что абстракция модели ВОС с нашими реалиями не то, чтобы очень согласуется. И потому встречается нечасто.
[15:22:54] Night Nord вошёл(а) в комнату
[16:57:57] Anarchist вышел(а) из комнаты
[17:06:28] Night Nord вышел(а) из комнаты
[17:08:32] Night Nord вошёл(а) в комнату
[19:15:51] Night Nord вышел(а) из комнаты: Replaced by new connection
[19:16:01] Night Nord вошёл(а) в комнату
[20:59:08] Mellon вышел(а) из комнаты
[21:00:01] Mellon вошёл(а) в комнату
[22:21:23] alex__ вошёл(а) в комнату
[22:22:32] alex__ вышел(а) из комнаты
[23:52:42] Mellon вышел(а) из комнаты
Powered by ejabberd Powered by Erlang Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!