gentoo.ru
Gentoo Doc Ru
gentoo-doc-ru@conference.gentoo.ru
Вторник, 2 февраля 2010< ^ >
alex__ установил(а) тему: Gentoo Doc Ru || https://transifex.gentoo.ru/ || Около половины Хендбука готово!
Конфигурация комнаты
Участники комнаты

GMT+3
[00:04:32] <lain> Я это тот же, что и  gray.wings - просто решил что правильнее привести ник здесь в соотвествие с ником на форуме
[00:05:54] <Night Nord> Винтерхерт присутсвует, но в мобиле, я с ним щас общаюсь
[00:20:51] <qnikst> а я просто собирался давн стукнуться и щас решился только
[00:22:23] <Night Nord> Вообщем
[00:22:29] <Night Nord> Тов. вх будет завтра
[00:22:34] <Night Nord> Я щас сделаю репы в трасифексе
[00:22:37] <Night Nord> Ссылка сверху
[00:22:55] <Night Nord> Регайтесь и смотрите что и как =)
[00:23:01] <Night Nord> *трансифексе
[00:23:19] <Night Nord> Вкратце суть такова - все доки горга - в guidexml
[00:23:32] <Night Nord> Это страшное, корявое, убогое поделие для которого нет симпотишных редакторов
[00:24:09] <Night Nord> Поэтому мы его конвертим в .po файлы, грузим в трансифекс, тут переводим, потом переводим назад в гайдиксемель и отсылаем в горг
[00:24:11] <Night Nord> Все довольны
[00:27:02] <qnikst> хм.. после прохода по линку он и должен говорить, что account is inactive?
[00:27:33] <Night Nord> Э?
[00:27:50] <Night Nord> qnikst: копипаст того что говорит
[00:28:12] <Night Nord> Тебя на генту.ру случаем не забанили? =)
[00:28:20] <qnikst> This account is inactive.
[00:28:34] <Night Nord> А sign out?
[00:28:36] <qnikst> хм.. ну 2 часа назад ещё не баниои
[00:29:51] <qnikst> хм.. если вводить не правильный пароль, то честно говорит, что он не верный
[00:30:55] <Night Nord> Авторизация по лдапу не проходит
[00:30:56] <Night Nord> Щас
[00:31:17] <Night Nord> Да
[00:31:20] <Night Nord> Его подтверждать надо
[00:31:44] <Night Nord> qnikst: готово
[00:32:06] Mellon вышел(а) из комнаты
[00:32:07] <qnikst> пасиб
[00:40:42] <lain> тоже зарегился тоже видимо подтвердить надо (account is inactive)
[00:42:05] <Night Nord> Эта
[00:42:09] <Night Nord> А вам письма не приходили?
[00:42:32] <lain> приходило
[00:42:42] <qnikst> да
[00:42:58] <qnikst> о том, что перейти по ссылке для подтверждения email
[00:44:33] <Night Nord> Странно, а зачем еще раз подтверждать
[00:44:42] <Night Nord> Питон такой питон =)
[00:44:50] <Night Nord> Репы пошли обновлятся
[00:44:56] <Night Nord> Пока для gentoo-doc
[00:45:22] <qnikst> питон то тут при чём? j_J
[00:45:34] <Night Nord> Трансифекс на джанге
[00:46:10] <qnikst> такую логику на всём написать можно. //там дальше request permission надо делать?
[00:46:31] <Night Nord> Не знаю
[00:46:39] <Night Nord> https://transifex.gentoo.ru/projects/p/gentoo-doc/c/docs/view/gettext/po/ru/LC_MESSAGES/doc/alsa-guide.xml.po
[00:46:41] <Night Nord> Тадам
[00:46:43] <Night Nord> Фанфары
[00:47:19] <Night Nord> https://transifex.gentoo.ru/projects/p/gentoo-doc/c/docs/edit/gettext/po/ru/LC_MESSAGES/doc/alsa-guide.xml.po
[00:47:23] <Night Nord> А вот эдит
[00:49:36] <qnikst> так, я добавил запрос на добавление меня в переводчики..
[00:50:10] <Night Nord> Ааа, где?
[00:50:21] <qnikst> на гентудокс
[00:50:40] <qnikst> это была единственная доступная кнопка..
[00:51:07] <qnikst> ну ещё виден адрес гита
[00:51:42] <Night Nord> Gentoo doc?
[00:51:44] <Night Nord> Или Main?
[00:52:07] <qnikst> gentoo doc
[00:52:24] <qnikst> то, что ты обновил 6 минут назад
[00:52:48] <lain> ...эээ как с этим разобраться то?
[00:52:59] <Night Nord> Интуитивно, блин, понятный интерфейс
[00:53:04] <Night Nord> lain: вот и я думаю
[00:53:12] <Night Nord> Я даже не понимаю, где тут переводчиков добавлять
[00:53:19] <Night Nord> Вот придет вх и всем все объяснит
[00:53:23] <Night Nord> Я надеюсь =)
[00:54:27] <qnikst> хм.. там чего-то типа интерфейса управления "проектом" нет?
[00:54:40] <qnikst> где-нить на https://transifex.gentoo.ru/projects/p/gentoo-doc/c/docs/#ru
[00:54:58] <Night Nord> Там есть админка
[00:55:01] <Night Nord> Там часть функций
[00:55:10] <Night Nord> И часть функций в самом трансифексе на страницах
[00:57:13] <Night Nord> Нашел
[00:57:21] <Night Nord> qnikst: lain: я заапрувил
[00:58:08] <qnikst> ок
[00:58:28] <lain> ok
[01:00:26] <lain> ага.... кажись дошло как этим пользоваться
[01:00:40] <Night Nord> Там есть "едит" кнопочка, жмешь и правишь =)
[01:00:59] <Night Nord> Any comments are welcome
[01:01:11] <Night Nord> Особо не усердствуйте пока вх нету
[01:01:34] <Night Nord> У него может быть более свежий репозиторий
[01:01:40] <qnikst> я пока пытаюсь найти кнопочку edit..
[01:02:50] <Night Nord> qnikst: в проекте, жмешь на листики у Russian
[01:03:01] <Night Nord> Там появляется список файлов с процентами перевода
[01:03:02] <qnikst> аа
[01:03:10] <Night Nord> Выбираешь любой, там страничка с карандашиком
[01:03:13] <qnikst> всё вопрос исчерпан. понял
[01:07:40] Mellon вошёл(а) в комнату
[01:10:31] Night Nord установил(а) тему: Gentoo Doc Ru || https://transifex.gentoo.ru/ || Около половины Хендбука готово! || winterheart - опиши процесс перевода, ну и ваще чо и как. Люди жаждут!
[01:10:39] <Night Nord> Чтоб не забыл =)
[01:10:41] <Night Nord> А я пошел спать
[01:11:08] <qnikst> спокойной
[01:12:33] <lain> бб
[01:13:06] lain вышел(а) из комнаты
[01:15:39] Mellon вышел(а) из комнаты
[01:16:48] Night Nord вышел(а) из комнаты
[01:25:16] Mellon вошёл(а) в комнату
[01:27:08] lain вошёл(а) в комнату
[01:31:10] Mellon вышел(а) из комнаты
[01:37:08] lain вышел(а) из комнаты
[01:52:37] qnikst вышел(а) из комнаты
[02:13:36] Mellon вошёл(а) в комнату
[02:15:29] Mellon вышел(а) из комнаты
[02:19:57] Mellon вошёл(а) в комнату
[03:38:42] Mellon вышел(а) из комнаты
[08:58:28] Mellon вошёл(а) в комнату
[09:42:56] Anarchist вошёл(а) в комнату
[10:05:48] Night Nord вошёл(а) в комнату
[11:58:11] Mellon вышел(а) из комнаты
[12:03:37] Mellon вошёл(а) в комнату
[13:58:01] qnikst вошёл(а) в комнату
[14:00:13] qnikst вышел(а) из комнаты: Replaced by new connection
[14:00:24] qnikst вошёл(а) в комнату
[16:25:23] <Anarchist> Здесь все как обычно пребываютЪ в спячке?
[16:27:03] lain вошёл(а) в комнату
[16:44:04] <qnikst> да
[17:12:01] <Night Nord> wh не является
[17:12:21] <Night Nord> Anarchist: а ты тоже жаждешь попереводить?
[17:12:27] <Anarchist> А без него совсем никак?
[17:12:38] <Night Nord> Ну, как
[17:12:43] <Night Nord> Вон трансифекс работает
[17:12:48] <Night Nord> Можно щупать и переводить
[17:12:58] <Night Nord> Просто wh должен был дать вводный мануал
[17:13:06] <Night Nord> Что как, где искать типичные переводы и .т.п
[17:13:19] <Anarchist> Night Nord дык я давно уже говорил :) Моя позиция с тех пор не изменилась.
[17:13:40] Night Nord ничо не помнит
[17:13:55] <Anarchist> Идея перевода Хэндбука меня не сильно радует. Хотя если упереться в перевести и отслеживать изменения... будет неплохо.
[17:14:23] <Anarchist> Короче, повторю вчерашнее: с Хэндбуком пожелаю товарищам успехов и пойду своей дорогой.
[17:14:23] <Night Nord> Ну
[17:14:33] <Night Nord> Если ты хочешь не переводить
[17:14:36] <Anarchist> А вот отдельные тематические статьи я бы попереводил.
[17:14:40] <Night Nord> А делать свое - то это тоже очень не плохо
[17:14:55] <Night Nord> Хэндбук перевести надо, это база
[17:15:05] <Night Nord> Остальное тоже будет приветствоватся
[17:15:17] <Anarchist> Но. Мне бы хотелось, чтобы они были официальными. В смысле размещения в разделе русской документации на орге.
[17:15:25] <Night Nord> Я, лично, буду только рад, если наша комманда документации будет не только переводить, но и делать свое
[17:15:37] <Night Nord> С этим проблем не должно возникнуть
[17:15:44] <Night Nord> Наверное
[17:15:50] <Night Nord> Вот тут надо говорить с wh
[17:16:07] <Night Nord> Собсно именно он предполагался как новый лидер комманды перевода
[17:16:17] <Night Nord> И он должен был получить статус горгового девелопера
[17:16:21] <Anarchist> Я здесь не столько про "делать своё" (хотя официальное руководство по локализации в UTF8 must be!), сколько про обратный ход (включение наших дополнений в основную версию).
[17:16:45] <Anarchist> Повторю: готов взяться за http://www.gentoo.org/doc/en/ldap-howto.xml
[17:17:13] <Night Nord> Ну, это тоже приветствуется, но если ты хочешь редактировать буку - то тогда надо написать по-русски "патч", перевести на инглишь и им в багзиллу
[17:17:32] <Night Nord> У нас там достаточно весу (pva) чтобы продавить изменения
[17:17:35] <Night Nord> Если тут все будут согласны
[17:17:45] <Night Nord> Anarchist: дык, вперед
[17:17:46] <Anarchist> Но здесь мне хотелось бы компанию (следить за собой оно заметно утомительнее).
[17:18:00] <Anarchist> В смысле "редактировать буку"?
[17:18:10] <Night Nord> Дополнять
[17:18:12] <Night Nord> Править
[17:18:17] <Night Nord> бука == хэндбука
[17:18:48] <Night Nord> Вот, wh еще должен был рассказать workflow
[17:19:03] <Night Nord> Всмысле что, куда, как распределяются задания, кто редактирует, когда релизы и т.п.
[17:19:05] <Anarchist> Не... На Хэндбук я пока не замахиваюсь. Да и наверное не пока (в багзилле товарищи и без pva адекватны)... Я про цитированную статью.
[17:19:30] <Night Nord> Про ldap-howto?
[17:19:51] <Night Nord> Ну, хэндбук, не хендбук - а ситуация одинакова
[17:19:55] <Anarchist> Кстати, тут ещё вопрос: чем/как редактировать xml... Здесь я не совсем в теме. Возможность экспорта из latex приветствует.
[17:20:03] <Anarchist> Да, я про ldap-howto.
[17:20:24] <Night Nord> Если ты хочешь патчить - то надо сначала пропатчить английскую версию
[17:20:38] <Night Nord> Хотя, имхо, нужен порог, после которого мы пишем по-русски, а они пущай переводят
[17:20:53] <Anarchist> И, соответственно, перспективы коммита независимо от Хэндбука.
[17:20:55] <Night Nord> Щас я попробую вытащить pva сюда
[17:21:01] <Night Nord> Это ессесно
[17:21:16] <Anarchist> Знаешь, мыслить мне всё же удобнее на родном языке. А порог этот мы постараемся переклюнуть :)
[17:21:16] <Night Nord> Отдельные доки от хэндбука не зависят
[17:21:29] <Anarchist> Давай лучше завтра... Сейчас мне пора уходить.
[17:21:43] <Night Nord> Ок, вообщем насчет ldap-howto
[17:21:54] <Night Nord> Ты зарегься на трансифексе и получи права переводчика
[17:21:56] <Night Nord> И переводи
[17:22:04] <Night Nord> А я постараюсь выяснить что там с добавлениями
[17:23:45] <Anarchist> Как я говорю: перевод у меня получается творческий...
[17:23:58] <Anarchist> Но об этом (и о регистрации) завтра.
[17:24:18] Anarchist вышел(а) из комнаты
[18:02:31] Night Nord установил(а) тему: Gentoo Doc Ru || https://transifex.gentoo.ru/ || http://rugentoo.org/ || Около половины Хендбука готово! || winterheart - опиши процесс перевода, ну и ваще чо и как. Люди жаждут!
[18:02:34] <Night Nord> Люди
[18:02:46] <Night Nord> http://rugentoo.org/glossary/index.html
[18:02:55] <Night Nord> Это сайт предыдущего лидера переводов
[18:03:04] <Night Nord> Там есть пара полезных статей и глоссарий
[18:03:14] <Night Nord> lain: qnikst ^^
[18:06:58] <Night Nord> http://git.gentoo.ru/gentoo-doc/
[18:07:05] <Night Nord> Тут можно посмотреть на результаты
[18:07:11] <Night Nord> Ссылку web в tx я пофиксил
[18:08:37] <qnikst> ок
[18:12:01] <lain> ok
[18:26:37] <qnikst> Night Nord, как я понимаю появления wh с ЦУ стоит дождаться?
[18:26:55] <Night Nord> Ну, хз на самом деле
[18:27:02] <Night Nord> Ему щас не до нас, как я понимаю
[18:27:39] <Night Nord> У pva защита, у меня сессия, у вх свои трудности
[18:27:50] <Night Nord> Потыкать что-ли крига
[18:29:04] <Night Nord> Вообщем суть пока такая
[18:29:09] <Night Nord> Из разговора с pva
[18:29:17] <Night Nord> Проблема в контроле качества
[18:29:41] <Night Nord> Прошлые попытки натолкнулись на то, что редакторов мало, а переводчиков много и большинство выдает промто-подобные переводы
[18:30:18] <qnikst> ясно
[18:30:30] <Night Nord> Есть идея в том, чтобы сделать что-то вроде санрайза для переводов - т.е. все желающие могут использовать tx и переводить, их изменения попадают на рассмотрение, либо отклоняются на доработку, либо применяются
[18:30:53] <Night Nord> После нескольних таких процедур человек получает прямой доступ (проверен) к конечному репу
[18:31:04] <qnikst> идея очень логичная
[18:31:10] <Night Nord> Воот
[18:31:29] <Night Nord> Мы пытались что-такое организовать с редминой (projects.gentoo.ru)  и гитом
[18:31:46] <Night Nord> Но они несколько не для того и неудобны
[18:32:38] <Night Nord> Щас у меня появилась идея сделать просто два проекта в tx - один общедоступный, другой для проверенных, первый коммитит в гит, который проверяется gerrit'ом (gerrit.openafs.org - тут можно посмотреть что это и как это)
[18:33:03] <Night Nord> Тогда одни смогут переводить, другие смогут комментировать и редакторам задача (в теории) упростится
[18:33:43] <Night Nord> Аппрувленные патчи попадают во второй tx, где уже редактируются и доводятся до состояния релиза
[18:35:24] <qnikst> хм.. а tx умеет " Тогда одни смогут переводить, другие смогут комментировать" ?
[18:35:31] <Night Nord> Геррит умеет
[18:35:50] <Night Nord> Там сами пользователи могут оставить свои сообщения с оценкой (+/-)
[18:35:56] <qnikst> а
[18:36:04] <Night Nord> + нужна оценка специального человека, решающая
[18:36:14] <Night Nord> Вообщем это настраиваемо
[18:36:29] <Night Nord> Посмотри на openafs, там видно как оно работает
[18:36:47] <qnikst> ok
[18:37:34] <Night Nord> Вообщем я пока это рассказал все пва, надо обсудить с остальными - тогда на выходных может сделаю
[18:38:11] <qnikst> ясно
[18:38:43] <Night Nord> evadim: не прикидывайся, что тебя тут нет
[18:38:46] <Night Nord> Что скажешь ты?
[18:39:13] <lain> Night Nord, Так стоит ли дожидаться wh? Или это потенциально бесполезно?
[18:40:42] <Night Nord> С чем дожидатся?
[18:40:55] <lain> с разъяснениями чего и как
[18:41:00] <Night Nord> До чего?
[18:41:20] <Night Nord> Собсно я не думаю, что он скажет что-то еще
[18:41:26] <Night Nord> Я думал, может у него есть более новая версия
[18:41:30] <Night Nord> Но вроде не должно быть
[18:41:35] <Night Nord> (переводов)
[18:41:43] <Night Nord> Так что, видимо, это не очень требуется, на данный момент
[18:41:54] <Night Nord> Ваша работа не пропадает, это точно
[18:42:03] <Night Nord> Если вы что-то решите уже делать
[18:42:10] <lain> Ясно
[18:42:50] <Night Nord> Может у него какие-то свои соображения есть, но раз он их не высказал мне вчера и вообще ни разу, видно они не сильно важные =)
[18:49:31] virush вошёл(а) в комнату
[18:51:07] virush вышел(а) из комнаты
[19:33:51] winterheart вошёл(а) в комнату
[19:49:34] <qnikst> winterheart, нам сказали, что ты придёшь и расскажешь некие ЦУ по поводу workflow, etc.
[19:49:54] <winterheart> оу, как вас сразу много
[19:50:12] <winterheart> погодите
[19:51:02] <qnikst> без проблем
[19:51:06] <winterheart> вообщем-то, диспозиция такая
[19:51:22] <winterheart> транзифексу видели уже?
[19:52:03] <winterheart> заходим сюда
[19:52:06] <winterheart> https://transifex.gentoo.ru/projects/p/gentoo-doc/c/docs/l/ru
[19:52:31] <winterheart> берем любой файл с не из хендбука и не переведенный
[19:52:42] <winterheart> скачиваем
[19:52:49] <winterheart> и переводим! :)
[19:53:07] <qnikst> ок
[19:53:21] <winterheart> если файл уже имеет устаревший аналог на gentoo.org, то можно воспользоваться базой оттуда
[19:53:40] <winterheart> но осторожно - некоторые фразы существенно поменяли смысл
[19:53:56] <winterheart> для перевода можно использовать lokalize или poedit
[19:54:13] <winterheart> если Ъ - то вим или kwrite
[19:54:20] <winterheart> но с проверкой валидности
[19:54:34] <winterheart> на rugentoo.org есть словарик терминов
[19:55:13] <winterheart> но он по большей части - справочная информация, не стоит брать его за единственный источник терминологии
[19:55:57] <winterheart> чуть позднее я освежу файлы, который успел напереводить на каникулах
[19:56:10] <winterheart> но это по большей части файлы хендбука
[19:56:24] <winterheart> так что остальные можно брать без опаски
[19:56:37] <qnikst> ясно..
[19:56:51] <qnikst> переводить у себя в чём-то потом загружать обновлённое?
[19:57:08] <winterheart> примерно так
[19:57:19] <winterheart> с оповещением о том, что закончил
[19:57:36] <qnikst> ясно
[19:57:37] <winterheart> надо потестить рассылку, жива ли она еще
[19:57:46] <winterheart> пока можно отзываться сюда
[19:58:00] <winterheart> здесь я постоянно вишу если в сети
[19:58:40] <qnikst> буду на "кошках тренироваться" с какого-нибудь zsh начну.. где уверен, что понимаю всё написанное
[19:58:41] <qnikst> ясно
[19:59:06] <winterheart> хорошо
[19:59:13] <winterheart> основы gettext знаешь?
[19:59:24] <Night Nord> Ммм
[19:59:29] <Night Nord> wh, а зачем тогда tx?
[19:59:38] <Night Nord> Если мы работаем в lokalize? =)
[19:59:46] <winterheart> а закачивать как?
[19:59:49] <winterheart> обратно
[20:00:05] <qnikst> боюсь, что не знаю
[20:00:20] <winterheart> все просто на самом деле
[20:00:27] <Night Nord> winterheart: а че не редактировать в самом tx?
[20:00:34] <Night Nord> Он какбе неплохо отображает, имхо
[20:00:35] <winterheart> Night Nord: это глупо
[20:00:50] <winterheart> есть три состояния перевода - не переведено, переведено и нечетко
[20:01:23] <winterheart> если не уверен - тыкай кнопку fuzzy, и перевод будет помечен как черновой
[20:01:36] <winterheart> там каждый документ постороен таким образом
[20:02:44] <winterheart> отдельный параграф - это сообщение для перевода
[20:03:01] <winterheart> отдельная ячейка в таблице - сообщение
[20:03:02] <winterheart> и тд
[20:03:18] <winterheart> соответственно от этого исходим
[20:03:51] <qnikst> так.. это описание tx?
[20:04:40] <winterheart> нет, это описание структуры gettext-файла
[20:04:53] <winterheart> вообщем, как заглянешь внутре - поймешь
[20:05:11] <Night Nord> winterheart: почему глупо?
[20:05:16] <qnikst> ок
[20:06:20] <winterheart> онлайн-переводы - это плохо, потому что не понимаешь, что переводишь
[20:06:57] <qnikst> хм.. может проще скачанный из tx файл редактировать в vim и потом обратно слать?
[20:07:28] <winterheart> так оно и есть
[20:07:53] <qnikst> плохо понял при чём тогда gettext...
[20:08:09] <Night Nord> qnikst: gettext - это po-файлы
[20:08:12] <qnikst> ясно
[20:08:13] <qnikst> =)
[20:08:18] <Night Nord> Вернее либа/утилита которая с ними работает
[20:39:02] lain вышел(а) из комнаты
[21:32:35] lain вошёл(а) в комнату
[21:32:54] lain вышел(а) из комнаты
[22:44:10] Mellon вышел(а) из комнаты
Powered by ejabberd Powered by Erlang Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!